Руководители Украинский Правды и Корреспондента рассказали о двуязычии сайтов Уанета

14 июля 2011 | Категория: О чем шумит интернет

Одна из тем, которая много лет постоянно обсуждается в Уанете, – это “языковой вопрос” на контент-проектах. Мы попросили главных редакторов двух авторитетных новостных сайтов –
поделиться своим мнением по теме. Мы спросили у них:
В чем причина того, что Уанет остается преимущественно русскоязычным?
Есть ли в Ваших проектах украиноязычный контент? Насколько его много?
Выгодно ли в долгосрочной перспективе поддерживать две языковых версии проекта? Насколько затратно это на текущем этапе?
Какой контент лучше читают посетители? А как в этом случае обстоят дела с рекламодателями?
Юлия Мак-Гаффи, главный редактор Korrespondent.net
Первая причина “русскоязычности Уанета”: когда интернет пришел в Украину, он быстрее всего распространялся в столице и в крупных городах, которые в большинстве своем говорят по-русски. Т.е. спрос был выше на русскоязычный контент, и он рождал предложение. Сейчас эта тенденция уже не настолько сильна. Как мы знаем, широкополосный интернет шагает по стране, количество украиноязычных запросов в Яндексе растет, поэтому можно говорить о том, что в ближайшие годы ситуация будет меняться.
У нас есть украинская версия сайта, которую посещают 10% от общего числа наших пользователей. Украинская версия сайта была запущена вскоре после запуска русскоязычной версии в 2000 году. Сейчас на украинской версии переводится около 85% всего новостного контента. К сентябрю мы собираемся довести этот показатель до 100%, а также полностью синхронизировать рубрики на русской и украинской версиях Корреспондент.net. На украинской версии рубрик будет даже больше, потому что в минувшем году мы запустили партнерский раздел с “Украинской службой Би-би-си”, в этом году – рубрику “Читайте журнал Корреспондент українською”, в котором можно читать материалы журнала Корреспондент на украинском языке.
2 языковых версии проекта – я бы не сказала, что это для нас это затратно на текущем этапе. В самом ближайшем будущем мы будем продолжать развивать и улучшать украинскую версию, потому что число украиноязычных пользователей со временем будет неуклонно расти.
Что касается спроса рекламодателей, то как я уже говорила, у нас 90% пользователей читают Корреспондент.net на русском языке, и только 10% – на украинском. А русский и украинский Корреспондент.net продаются в пакете, насколько мне известно, но время от времени рекламодатели покупают только украинскую версию.
Алена Притула, главный редактор “Украинской Правды”
Причина “русскоязычности Уанета” – в лени, в полном равнодушии и, как бы пафосно это ни звучало, в отсутствии гражданской позиции. Еще один фактор – стремление завоевать весь мир и заработать все деньги.
Главная страница Украинской правды – на украинском, и процентов 60-80% нашего контента – украиноязычный. Мы, кажется, единственные, кто делает Экономику, Спорт и Таблоид только на украинском. Остальной наш контент либо смешанный, либо переводится на оба языка.
В долгосрочной перспективе поддерживать 2 языковых версии проекта не затратно совсем, поскольку все наши редакторы и журналисты одинаково хорошо владеют обоими языками и сами пишут и переводят статьи и новости. Новости делаются чаще всего сначала на украинском языке, поскольку украинская – наша основная страница, а затем переводятся.
Украинскую страницу Украинской правды традиционно читают в 8-9 раз больше людей, чем русскоязычную. Нам, скорее пишут письма-претензии, если мы вдруг что-то не перевели на украинский… И с рекламодателями у нас (тьфу-тьфу) все в порядке.

Написать комментарий

Интернет в Украине

Взгляд из YouTube

Loading...